De nos jours quand vous clignez un oeil au Japon  nous avons très rapidement un coup de vent dans l’hémisphère opposé.

Il parait que c’est l’effet papillon. 🤔
Ou l’effet de serre ? 😏

Bon, ce n’est pas tout à fait exactement cela,  mais nous sommes contents de vivre à notre époque, car même quand il ne s’agit pas de diffusions LIVE on est  à peu près surs que l’information nos arrivera quelques heures après et que nous saurons exactement  ce qui est en train de se passer dans une salle de cinéma à Tokyo.

C’est super le progrès n’est-ce pas ?

Voici quelques extraits traduits de transcriptions et les observations de l’auteure de la transcription concernant l’intervention de Kim Hyun Joong lors de  la présentation du single « Song For Dreamer » au Japon.

@kikakhj  a gentiment traduit et mis en ligne pour notre plus grand plaisir,  et nous la remercions pour sa prévenance car elle permet au reste du monde de participer aussi un petit peu à l’évènement.

 

 

👇👇👇👇
@kikakhj

🎥
KIKA : Comme nous sommes venus par une journée chaude, il nous a dit qu’après la fin du film, il offrirait des boissons fraîches aux 250 personnes présentes. Probablement pour des raisons opérationnelles, cela ne s’est pas produit, mais cette douce préoccupation pour ses fans nous a rendus vraiment heureux.

🎥
KHJ :  » Je pense que je suis béni d’avoir reçu des talents (musique, théâtre, etc.) qui ont de nombreuses options différentes.
Je crois que si vous prenez tous soin de vous et continuez à courir vers vos rêves, de bonnes choses vous arriveront. »

🎥
Question à KHJ : Si on vous proposait à nouveau de faire de la musique de film, le feriez-vous ?
KHJ : « Bien sûr que je le ferai si on me propose, et je travaillerai dur sur mon travail l’année prochaine afin de pouvoir être sur scène non seulement en tant que chanteur mais aussi en tant qu’acteur, alors s’il vous plaît, attendez-vous à cela. »

🎥
2-2
Question à KHJ : Quels sentiments avez-vous mis dans cette chanson 〜Song for a dreamer ?
KHJ : Elle a été créée avec l’espoir que si nous, comme le personnage principal de ce film, faisons des pas lents vers nos rêves, nous les atteindrons un jour.

Kika : Puis il a chanté un peu de Song for a dreamer a cappella♫

🎥

2-1
Question à KHJ : Quels sentiments avez-vous mis dans cette chanson 〜Song for a dreamer ?
KHJ :Au début, il n’y avait aucune info sur le film sauf le nom de l’actrice principale.
J’ai regardé toutes les oeuvres qu’elle a créées.
Soutenir sa vie et celle du personnage principal du film ensemble.

 

🎥
[Toyosu Talk Event]
HJ a dit qu’il n’était pas en mesure d’obtenir des dates plus longues pour les concerts en raison de son visa, et il était désolé qu’il semble irresponsable de partir avant la sortie du CD à ce moment-là. Il a demandé un grand soutien pour les relations publiques le jour de la sortie du CD.

🎥
Question à KHJ : Où voulez-vous vous rendre la prochaine fois que vous viendrez au Japon ?
KHJ : Tamachi
KIKA : C’est là que HJ a commencé sa vie au Japon. Il y a un restaurant coréen dans une ruelle que Hyun Joong  fréquente.
KHJ : « Quand vous irez au restaurant, si l’affiche a changé pour celle de quelqu’un d’autre, enlevez-la s’il vous plaît. »

🎥
Questions de 3 fans : Quelle était la meilleure nourriture au Japon cette fois-ci ?
N°2 Sukiya
N°1 Une bouteille de vin d’un fan, essayée pour la première fois.

Question d’un fan :  Quand ferez-vous votre prochain concert ou fanmeeting au Japon ?

KHJ : Avec un peu de chance, dans le courant de l’année, aux alentours de Noël.
Toutes les discussions en JP

 

🎥
Question à KHJ : Y a-t-il quelque chose que vous voulez faire au Japon ?
KHJ : « Manger les boulettes de bœuf de Sukiya ! Je viens d’en avoir. »
MC : « Comment c’était ? »
KHJ : « (Soupir)Le prix est devenu un peu plus élevé. La taille normale a aussi changé. J’étais un peu déçu… »

KIKA :
Lorsque le temps de parole est arrivé à sa fin, MC était sur le point de fermer.
HJ a dit qu’il pourrait parler un peu plus avec les fans.
Il a parlé au personnel du japon en coréen, et HJ lui-même s’est amusé à le faire remarquer avec un visage malicieux.

🎥
HJ était-il devenu un chanteur qui pouvait chanter « l’esthétique adulte ».
KHJ: J’ai l’impression que je ne peux pas grandir facilement. Mon corps grandit, mais pas ma mentalité. En fait, je suis irrité par le bruit (de l’homme derrière), j’espère que vous continuerez à m’aimer autant que ce pur garçon.

KIKA : Si l’on regarde la liste des artistes qui ont chanté dans le film, ce sont tous des artistes extraordinaires que l’on ne peut voir qu’au Summer Sonic, etc.
Il a dit qu’il espérait être un jour sur la même scène du Summer Sonic que ces artistes.

 

🎥
Alors qu’ils parlaient sur scène, la voix retentissante d’un vieil homme sur le palier derrière eux a interrompu leur conversation par le haut-parleur.
MC : Dois-je aller le réclamer ?
KHJ : C’est bon. Je vais parler plus fort.
(Parle plus bas&Rire)
Il n’y a pas besoin de se battre. Il travaille aussi ! »

 

🎥
Comme HJ parle beaucoup des MD…
MC : « On dirait presque un marchand de Dongdaemun ! » [NDLT : un des nombreux marchés populaires de Seoul]
KHJ : « Ce n’est pas vrai. Je pense que Dongdaemun est cher de nos jours.
J’ai un contrat en bonne et due forme avec un vendeur chinois, je peux donc livrer des marchandises de bonne qualité à partir de maintenant ! »

 

🎥
Question : Avez-vous travaillé sur MD cette fois-ci ?
KHJ: Avec le COVID, j’ai commencé à dessiner comme un hobby et pour me détendre et à fabriquer des produits (beaucoup d’explications).
J’en suis venu à avoir un hobby très féminin.
En plus de cela, aucun coût de conception n’est nécessaire !
Dans le futur, je veux vendre plus de produits de haute qualité et bon marché.

 

🎥
Question : Comment est l’Amérique Latine ? J’ai entendu dire qu’il faisait chaud… pas seulement la température mais aussi le cœur des fans.
HJ : Je pense que les fans de LATMA ont une atmosphère différente selon les pays. Très différente de celle du Japon.
Je suppose que même si vous leur dites de ne pas élever la voix, elles le feront.

🎥
QUESTION : Votre tournée mondiale va continuer, n’est-ce pas ?
KHJ : « En commençant par le Japon, puis l’Amérique du Sud, l’Amérique du Nord, et ensuite, quand la situation de COVID sera plus stable, je prévois de faire une tournée en Asie. »

🎥
MC : Dans le passé, quand il allait à Myeongdong, il voyait beaucoup de japonais, mais maintenant il n’y en a plus.
KHJ : « Il y aura beaucoup de bonnes choses si vous venez à Séoul après que le COVID se sera calmé.
Les gens de Myeongdong ont appris à apprécier les touristes… ils vous feront des réductions et seront gentils avec vous ! »

🎥
KIKA : KHJ a dit qu’il n’était pas doué pour les SRS mais que lorsqu’il était sur Instagram, le compte du MC d’aujourd’hui était apparu, alors il s’est réjoui et lui a envoyé un message, mais ensuite il n’a pas su comment retrouver son compte, alors il n’a pas pu lire la longue réponse du MC😅💦.

 

MC = Maître de cérémonie
MD= Merchandising

 

“Violence Action” Kim Hyun Joong Stage Greeting Event Overview »

Date : 6 septembre 2022

Lieu : United Cinemas Toyosu
(2-4-9 Toyosu, Koto-ku, Tokyo Shopping Park Urban Dock LaLaport Toyosu)