Nous sommes à la 17ème reprise.
Cette semaine il s’agit de la chanson 내가 니편이 되어줄게  du chanteur ou de la chanteuse ?  커피소년

Vous arrivez à lire les deux noms? Nous non.

On pense que les robots de Monsieur Youtube n’y arriveront pas non plus, sauf bien évidemment les robots Youtube expatriés en Corée, mais comme il se font la guerre (on parle des robots Youtube et des robots Naver), et que les robots Naver doivent surement prendre le dessus sur place, ce n’est pas la peine de perdre du temps en traductions Youtube (vous suivez ?🧐)

On est de mauvaise foi ?

Oui!

On ne devait pas pourtant, parce que quelqu’un d’assez prévenant pense dernièrement à mettre en ligne les paroles originales.

Les voici :

[Original lyrics]
누가 내 맘을 위로할까
누가 내 맘을 알아줄까
모두가 나를 비웃는 것 같아
기댈 곳 하나 없네
이젠 괜찮다 했었는데
익숙해진 줄 알았는데
다시 찾아온 이 절망에 나는
또 쓰러져 혼자 남아있네
내가 니 편이 되어줄게 괜찮다 말해줄게
다 잘 될 거라고 넌 빛날 거라고
넌 나에게 소중하다고
모두 끝난 것 같은 날에
내 목소릴 기억해
괜찮아 다 잘 될 거야
넌 나에게 가장 소중한 사람
이젠 괜찮다 했었는데
익숙해진 줄 알았는데
다시 찾아온 이 절망에 나는
또 쓰러져 혼자 남아있네
내가 니 편이 되어줄게
괜찮다 말해줄게
다 잘 될 거라고 넌 빛날 거라고
넌 나에게 소중하다고
모두 끝난 것 같은 날에
내 목소릴 기억해
괜찮아 다 잘 될 거야
넌 나에게 가장 소중한 사람
내가 니 편이 되어줄게
괜찮다 말해줄게
다 잘 될 거라고 넌 빛날 거라고
넌 나에게 소중하다고
모두 끝난 것 같은 날에
내 목소릴 기억해
괜찮아 다 잘 될 거야
넌 나에게 가장 소중한 사람
내가 니 편이 되어줄게

Oui, encore…
On n’y peut rien.
Nous n’avons pas très envie de faire des efforts ces derniers temps.

Il faut dire que des traductions il y en a eu  beaucoup, et quand les choses deviennent normales c’est un peu agaçant.

Et puis, après tout n’importe qui peut trouver un traducteur en ligne n’est-ce pas?

Allez un petit effort, on est sûrs que Monsieur Papago se fera un plaisir de vous aider.

**-**

 

Quand à la vidéo elle est, umm…. lumineuse? 🤔

C’était devenu un peu trop sombre dernièrement.

On a finalement enlevé les  écouteurs de ses petites oreilles et on est allé prendre l’air en pleine nature.
C’est une bonne idée.
Pourquoi rester enfermés  alors que si on cherche bien, il doit y avoir des kilomètres de jolies images à exploiter?

 

La chanson de ce jour ?

On l’aime beaucoup.

Nous nous sommes amusés à compter la quantité de mots que nous comprenions.
Il y en a  dix!
C’est la misère on le sait.

Mais vous savez quoi?
On s’en fout comme de notre première paire d’escarpins.

Parce que comme dirait quelqu’un de notre connaissance (Hello G. 🙋‍♀️), si on voulait suivre un chanteur anglophone on ne se serait pas entiché d’un coréen, et même si on pense qu’il faut pouvoir chanter de temps à autre dans une langue universelle, c’est quand même dans sa langue natale que nous avons connu  Kim Hyun Joong et dans laquelle il excelle.

Est-ce que vous avez écouté toutes ses voix ?

On adore quand il fait aussi les choeurs.

Avez-vous déjà essayé de dénombrer  jusqu´à combien de tessitures vocales il peut employer dans une seule de ses chansons ?

Dans cette chanson notre préférée est la basse.
Comme un murmure à nos oreilles.

Et les « H » aspirés sur certains mots?
Délicieux.

L’effet ne peut pas être pareil avec une chanson en anglais.

 

 

Coffee Boy – I Will be on your Side

 

 

 

Version Coffee Boy Original